
- Господи, какая там любовь, она просто вбила себе в голову очередной каприз, вы же знаете, как она упряма. Но это ее первое увлечение, и я боюсь, что из-за своего упрямства она что-нибудь натворит. Поэтому отсылаю ее во Францию. Джон едет с ней.
- И кто же, - с ленивым любопытством поинтересовался герцог, - кто этот молодой
человек?
- О, ничего особенного он собой не представляет, милый Джастин. Сын сельского сквайра, которому покровительствует молодой Кэрлайл.
- Он привлекателен? - спросила Леони.
- Возможно, моя дорогая, но разве в этом дело? У меня другие планы по поводу Джулианы. - Она поправила кружева на груди и с игранной легкостью продолжала: - Не пою что мечтаю о союзе, который мы с тобой часто обсуждали. И не сомневаюсь, все бы получилось, если бы Джулиана не увлеклась этим сельским красавцем. К сожалению, она не влюблена в того, на ком остановился наш с тобой выбор, но разве можно упрекнуть ее за это! Да, Джулиана к нему холодна, но он вполне заслужил такое отношение.
Она прервала поток слов, чтобы перевести дыхание, и украдкой посмотрела на герцога Эйвона. Но тот остался невозмутим, лишь легкая циничная усмешка заиграла в уголках рта, когда он, явно забавляясь ситуацией, весело спросил сестру:
- Не могу уловить главную мысль, Фанни. Будь добра, просвети меня.
Леди Фанни отозвалась довольно злобно:
- Ты прекрасно меня понял, Джастин.
- Но зато я ничего не поняла, - вмешалась Леони. - Кто же все-таки заслужил холодность Джулианы? Не тот ли бедняга из провинции?
- Конечно нет, Леони! - совсем потеряла терпение леди Фанни и вдруг странным образом утратила желание продолжать разговор. Леони вопросительно взглянула на мужа.
Герцог, перед тем как ответить, открыл табакерку, взял щепотку табаку, поднес к ноздре и сделал вдох.
- Я понял, моя дорогая, Фанни говорила о нашем сыне.
Вид Леони стал озадаченным.
- Доминик? Но... - Леони посмотрела на Фанни. - Нет! - произнесла она решительно.
